Menu

Li Bai & Du Fu (Traditional)

Li Bai & Du Fu (Traditional)

An Advanced Reader of Chinese Language and Literature
ISBN:
9780887276026
Description

 

"不学诗, 无以言: If you do not study poetry, you will have no words."
—Confucius

Returning to a Chinese tradition that locates poetry at the heart of education, Li Bai & Du Fu: An Advanced Reader of Chinese Language and Literature offers an innovative approach to studying the writings of China’s most revered classical poets.

In this volume, Tang poetry expert Zu-yan Chen has artfully compiled and annotated twenty-six poems of Li and Du in their original, classical Chinese. Organized by poet and by themes such as “Moon Poetry,” “Wine Drinking Poetry,” and “War Poetry,” each poem is accompanied by a short essay of analysis and appreciation in contemporary Chinese, which discusses the poem’s linguistic, historical, literary, and philosophical aspects. Together these poems and essays encourage students to assimilate the subtleties of both contemporary and classical Chinese language. Audio recordings of the poems in this volume are available for sale as downloadable files.

Combined with biographical and historical background in both Chinese and English, exercises in translation and comprehension, and indexed vocabulary, Li Bai & Du Fu will be a welcome and enduring addition to any advanced Chinese literature or language classroom.

A simplified character edition is also available.

Specs

Publisher: 
Cheng & Tsui
Publication Date: 
2008
Trim Size: 
7 x 10
Format: 
Paperback
Pages: 
272pp
Table of Contents

Li Bai & Du Fu (Traditional)

 

  

 

Preface

ix

 

Chapter 1

Historical Background:

The An Lushan Rebellion

歷史背景:安史之亂

1

 

Chapter 2

Philosophical Background:

Confucianism and Daoism

哲學背景:儒家與道家

7

 

Chapter 3

Literary Background:

Poetic Form

文學背景:詩歌格律

13

   

 

 

 

 

The Poetry of Li Bai     李白詩

 

 

Chapter 4

A Brief Biography of Li Bai

李白小傳

19

 

Chapter 5

A Brief Introduction to Moon Poetry

詠月詩小序

25

 

Chapter 6

Thoughts on a Still Night

靜夜思

31

 

Chapter 7

Jade Steps Resentment

玉階怨

37

 

Chapter 8

Gazing into Antiquity at Su Terrace

蘇台覽古

43

 

Chapter 9

To Wang Changling from Afar,

on Hearing of His Demotion to Longbiao

聞王昌齡左遷龍標遙有此寄

49

 

Chapter 10

Asking the Moon, with Wine in Hand

把酒問月

55

 

Chapter 11

A Brief Introduction to

Mountain-and-Water Poetry

山水詩小序

61

 

Chapter 12

Gazing at Heavenly Gate Mountain

望天門山

67

 

Chapter 13

Gazing at a Waterfall on Mount Lu

望廬山瀑布

73

 

Chapter 14

Seeing Meng Haoran off to Guangling at the Yellow Crane Tower
黃鶴樓送孟浩然之廣陵

79

 

Chapter 15

Morning Departure from Baidi City

早發白帝城

85

 

Chapter 16

Passing by Jingmen Mountain

渡荊門

91

 

Chapter 17

A Brief Introduction to Wine Drinking Poetry

飲酒詩小序 

97

 

Chapter 18

Written in an Alien Land

客中作

103

 

Chapter 19

Drinking Alone Under the Moon

月下獨酌

109

 

Chapter 20

Descending from Zhongnan Mountain, Stopping Overnight and Drinking with Hermit Husi

下終南山過斛斯山人宿置酒

115

 

Chapter 21

Bring in the Wine, Please!

將進酒

121

   

 

 

 

 

The Poetry of Du Fu     杜甫詩

 

 

 

Chapter 22

A Brief Biography of Du Fu

杜甫小傳

127

 

Chapter 23

A Brief Introduction to War Poetry

戰亂詩小序

133

 

Chapter 24

Moonlit Night

月夜

139

 

Chapter 25

Facing the Snow

對雪

145

 

Chapter 26

Spring View

春望

151

 

Chapter 27

Qiang Village

羌村

157

 

Chapter 28

The Officers of Shihao Village

石壕吏

163

 

Chapter 29

Newlyweds' Farewell

新婚別

169

 

Chapter 30

A Beautiful Lady

佳人

175

 

Chapter 31

Song: My Thatched Cottage

Torn by the Autumn Wind

茅屋為秋風所破歌

181

 

Chapter 32

Writing Down My Thoughts

at Night on the Road

旅夜書懷

187

 

Chapter 33

A Brief Introduction to

Field-and-Garden Poetry

田園詩小序

193

 

Chapter 34

Happy about the Rain on a Spring Night

春夜喜雨

199

 

Chapter 35

A Guest's Arrival

客至

205

 

Chapter 36

River Village

江村

211

 

Appendices: English Translations     附錄:英文翻譯

 

 

 

 

Historical Background:

The An Lushan Rebellion

歷史背景:安史之亂

219

 

 

Philosophical Background:

Confucianism and Daoism

哲學背景:儒家與道家

220

 

 

Literary Background:

Poetic Form

文學背景:詩歌格律

221

 

 

A Brief Biography of Li Bai

李白小傳

222

 

 

A Brief Biography of Du Fu

杜甫小傳

223

 

Vocabulary Index     詞彙索引

 

225

 

Proper Names Index     專名索引

255

 

Reviews

不學詩, 無以言: If you do not study poetry, you will have no words.

— Confucius
About the Series

"不学诗, 无以言: If you do not study poetry, you will have no words."

—Confucius

Returning to a Chinese tradition that locates poetry at the heart of education, Li Bai & Du Fu: An Advanced Reader of Chinese Language and Literature offers an innovative approach to studying the writings of China’s most revered classical poets.

In this volume, Tang poetry expert Zu-yan Chen has artfully compiled and annotated twenty-six poems of Li and Du in their original, classical Chinese. Organized by poet and by themes such as “Moon Poetry,” “Wine Drinking Poetry,” and “War Poetry,” each poem is accompanied by a short essay of analysis and appreciation in contemporary Chinese, which discusses the poem’s linguistic, historical, literary, and philosophical aspects. Together these poems and essays encourage students to assimilate the subtleties of both contemporary and classical Chinese language. Audio recordings of the poems in this volume are available for sale as downloadable files.

Combined with biographical and historical background in both Chinese and English, exercises in translation and comprehension, and indexed vocabulary, Li Bai & Du Fu will be a welcome and enduring addition to any advanced Chinese literature or language classroom.