Menu

Li Bai & Du Fu (Simplified)

Li Bai & Du Fu (Simplified)

An Advanced Reader of Chinese Language and Literature
by Zu-yan Chen
ISBN:
9780887275371
Description

"不学诗, 无以言: If you do not study poetry, you will have no words."

—Confucius

Returning to a Chinese tradition that locates poetry at the heart of education, Li Bai & Du Fu: An Advanced Reader of Chinese Language and Literature offers an innovative approach to studying the writings of China’s most revered classical poets.

In this volume, Tang poetry expert Zu-yan Chen has artfully compiled and annotated twenty-six poems of Li and Du in their original, classical Chinese. Organized by poet and by themes such as “Moon Poetry,” “Wine Drinking Poetry,” and “War Poetry,” each poem is accompanied by a short essay of analysis and appreciation in contemporary Chinese, which discusses the poem’s linguistic, historical, literary, and philosophical aspects. Together these poems and essays encourage students to assimilate the subtleties of both contemporary and classical Chinese language. Audio recordings of the poems in this volume are available for sale as downloadable files.

Combined with biographical and historical background in both Chinese and English, exercises in translation and comprehension, and indexed vocabulary, Li Bai & Du Fu is a welcome and enduring addition to any advanced Chinese literature or language classroom.

Specs

Publisher: 
Cheng & Tsui
Publication Date: 
2008
Trim Size: 
7 x 10
Format: 
Paperback
Pages: 
272pp
Table of Contents
  • Preface
    • Chapter 1 - Historical Background: The An Lushan Rebellion
    • Chapter 2 - Philosophical Background: Confucianism and Daoism
    • Chapter 3 - Literary Background: Poetic Form
  • The Poetry of Li Bai
    • Chapter 4 - A Brief Biography of Li Bai
    • Chapter 5 - A Brief Introduction to Moon Poetry
    • Chapter 6 - Thoughts on a Still Night 静夜思
    • Chapter 7 - Jade Steps Resentment 玉阶怨
    • Chapter 8 - Gazing into Antiquity at Su Terrace 苏台览古
    • Chapter 9 - To Wang Changling from Afar, on Hearing of His Demotion to Longbiao 闻王昌龄左迁龙标遥有此寄
    • Chapter 10 - Asking the Moon, with Wine in Hand 把酒问月
    • Chapter 11 - A Brief Introduction to Mountain-and-Water Poetry
    • Chapter 12 - Gazing at Heavenly Gate Mountain 望天门山
    • Chapter 13 - Gazing at a Waterfall on Mount Lu 望庐山瀑布
    • Chapter 14 - Seeing Meng Haoran off to Guangling at the Yellow Crane Tower 黄鹤楼送孟浩然之广陵
    • Chapter 15 - Morning Departure from Baidi City 早发白帝城
    • Chapter 16 - Passing by Jingmen Mountain 渡荆门
    • Chapter 17 - A Brief Introduction to Wine Drinking Poetry
    • Chapter 18 - Written in an Alien Land 客中作
    • Chapter 19 - Drinking Alone Under the Moon 月下独酌
    • Chapter 20 - Descending from Zhongnan Mountain, Stopping Overnight and Drinking with Hermit Husi 下终南山过斛斯山人宿置酒
    • Chapter 21 - Bring in the Wine, Please! 将进酒
  • The Poetry of Du Fu
    • Chapter 22 - A Brief Biography of Du Fu
    • Chapter 23 - A Brief Introduction to War Poetry
    • Chapter 24 - Moonlit Night 月夜
    • Chapter 25 - Facing the Snow 对雪
    • Chapter 26 - Spring View 春望
    • Chapter 27 - Qiang Village 羌村
    • Chapter 28 - The Officers of Shihao Village 石壕吏
    • Chapter 29 - Newlyweds' Farewell 新婚别
    • Chapter 30 - A Beautiful Lady 佳人
    • Chapter 31 - Song: My Thatched Cottage Torn by the Autumn Wind 茅屋为秋风所破歌
    • Chapter 32 - Writing Down My Thoughts at Night on the Road 旅夜书怀
    • Chapter 33 - A Brief Introduction to Field-and-Garden Poetry
    • Chapter 34 - Happy about the Rain on a Spring Night 春夜喜雨
    • Chapter 35 - A Guest's Arrival 客至
    • Chapter 36 - River Village 江村
  • Appendices: English Translations
  • Vocabulary Index
  • Proper Names Index
About the Series

"不学诗, 无以言: If you do not study poetry, you will have no words."

—Confucius

Returning to a Chinese tradition that locates poetry at the heart of education, Li Bai & Du Fu: An Advanced Reader of Chinese Language and Literature offers an innovative approach to studying the writings of China’s most revered classical poets.

In this volume, Tang poetry expert Zu-yan Chen has artfully compiled and annotated twenty-six poems of Li and Du in their original, classical Chinese. Organized by poet and by themes such as “Moon Poetry,” “Wine Drinking Poetry,” and “War Poetry,” each poem is accompanied by a short essay of analysis and appreciation in contemporary Chinese, which discusses the poem’s linguistic, historical, literary, and philosophical aspects. Together these poems and essays encourage students to assimilate the subtleties of both contemporary and classical Chinese language. Audio recordings of the poems in this volume are available for sale as downloadable files.

Combined with biographical and historical background in both Chinese and English, exercises in translation and comprehension, and indexed vocabulary, Li Bai & Du Fu is a welcome and enduring addition to any advanced Chinese literature or language classroom.

About the Author(s)

Zu-yan Chen is a Distinguished Teaching Professor and Director of the Confucius Institute of Chinese Opera at Binghamton University in New York.